Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOGS
  • PROFILS
  • CHAT
  • Apps
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Cadeaux
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

  • Blog

Translationly | Traduction des chansons et des hits du moment!

Photo de translationly

translationly

Description :

яαℓαℓα, cette chanson tu l'entends souvent à la radio... Les paroles ont l'air sympa mais la seule traduction que t'offre internet est dénué de sens... Sur тяαиѕℓαтισиℓу, tu trouveras les traductions de tes chansons préférées, des futurs hits, et tu pourras même nous demander de traduire des titres... Alors bonne visite!

  • Envoyer un message
  • Offrir un cadeau
  • Suivre
  • Bloquer
  • Choisir cet habillage

Ses Honneurs (9)

  • Old Skool
  • Supporter
  • Spotlight
  • Zlataneur
  • Com' Addict
  • Kiffé Koi !

» Suite

Partage

  • Tweet
  • Amis 0

Design by lequipe-skyrock Choisir cet habillage

Signaler un abus

Infos

  • Création : 17/07/2006 à 03:53
  • Mise à jour : 19/02/2008 à 16:00
  • 348 articles
  • 7 117 commentaires
  • 803 amis
  • 809 favoris
  • 62 kiffs

Ses archives (348)

  • Britney Spears - Piece of Me
  • Sean Kingston - Beautiful Girls
  • Britney Spears - Gimme More
  • Traduction de Christina Aguilera - Slow Down Baby

» Suite

Ses fans (1 042)

  • xBrokenx
  • Barby-Doll
  • sankengemichael
  • m4rs3ille-13
  • LaPtitedu45---01-08-2011
  • Violetta-Marcesca
  • LaRevolte1313
  • equalblog
  • FeelTheFascination
  • cchheellsseeaacc

» Suite

Sources (809)

  • nelly-furtado
  • misschixye69
  • actu-music
  • MaryJBlige2a
  • Clipland
  • Canard-Buud
  • chtitevywi
  • I-Love-Me-Lea
  • rnb-only
  • just-sya

» Suite

Abonne-toi à mon blog !

RSS

Traduction de Delta Goodrem | A little too late

Un peu trop tard

> Sous ses airs de simple chansons d'affirmation de soi, Delta nous offre ici un titre qui répond à ses détracteurs australiens, ceux qui la jugent trop "douce et trop sincère", trop "propre". On peut même y trouver une référence à son titre Lost Without You! A Little Too Late est une chanson pop, très fraîche, issue de son second album, le merveilleux Mistaken Identity. Malheureusement la chanson est sortie pendant l'hiver australien, ce qui en a fait le succès le moins important de Delta là bas (n°13 en meilleur classement australien).

(Ils disent) Je suis un peu jeune pour comprendre,
Mais c'est un peu trop tard pour me tenir la main,
Tu sais je ne me suis jamais abonné au "Oui" Monsieur, non Monsieur!
Je vais apprendre, je vais aimer, je vais saisir ma chance.
Pour toi il est un peu tard pour dire (ooh ouai)
Qu'il n'est plus temps pour moi de me sentir comme ça.

Car je veux juste être aimé, en te levant, ici,
A la porte de ma vie.
Maintenant ce jour est arrivé, si grand et clair.
Tu m'entendras chanter
Do do doo do do do do do do
Je chante
Do do do do do do do do do

(Ils disent) Je suis un peu trop perdu sans toi ici,
(Ils disent) Je suis un peu trop douce et trop sincère.
Car je ne me suis jamais abonné à qui que ce soit monsieur, moi, monsieur.
Je vais me lever, je vais tomber, je vais affronter mes peurs.
Je n'ai plus le temps d'attendre (ooh ouais)
Car tu n'es jamais trop jeune pour te sentir de comme ça.

Car je veux juste être aimé, je veux juste être entendue.
Sois perdu dans la sensation, en te levant ici,
A la porte de ma vie.
Maintenant ce jour est arrivé si grand et clair.
Tu m'entendras chanter
Do do doo do do do do do do
Je chante
Do do do do do do do do do

Si je veux ton aide je te dirais "Aide moi".
Je vais bien, pas de problème, ne m'entendras tu pas... fort et clairement.

Car je veux juste être aimé, je veux juste être entendue.
Sois perdu dans la sensation, en te levant ici,
A la porte de ma vie.
Maintenant ce jour est arrivé si grand et clair.
Tu m'entendras chanter
Do do doo do do do do do do
Je chante
Do do do do do do do do do
Entend moi chanter
Do do doo do do do do do do
Nous chantons
Do do do do do do do do do

Je suis un peu trop jeune pour comprendre,
Mais il est un peu tard pour me tenir la main,
Je suis un peu trop perdu sans toi ici,
Je suis trop douce et trop sincère.

Voir le clip
Site français
Paroles originales
​ 0 | 2 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (3.238.180.255) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le samedi 02 septembre 2006 14:21

Modifié le samedi 07 octobre 2006 14:19

Traduction de Shana Tesh | Boum boum boum

Boum Boum Boum

> Un des tubes de cet été 2006, sponsorisé par M6, le titre a fait un top10 en France. Les ingrédients sont simples, une musique latino bien rythmée, des paroles sensuelles, autant que le clip qui emprunte des éléments aux derniers clips estivaux de Shakira (et hop je bouge mes seins sur le rythme de la musique)

Hé beau brun viens, je veux te voir avec moi,
Bouge les hanches, danse sur ce son.
Ferme les yeux et laisse toi emporter, que c'est bon!

Boum boum boum
Oula, que mon coeur bat
Boum bouroum boum boum
Avec tant de force et cette passion.
Boum boum boum
Je ne comprends pas la raison
Boum bouroum boum
Qui tourmante mon coeur... mon coeur
(Coeur, danse et danse)

Continue sur ce rythme, maintenant je vais t'emporter.
Frotte toi à mon corps en dansant ce signal/
Tu es sensuel et je vais t'ennivrer, que c'est bon!

Boum boum boum
Oula, que mon coeur bat
Boum bouroum boum boum
Avec tant de force et cette passion.
Boum boum boum
Je ne comprends pas la raison
Boum bouroum boum
Qui tourmante mon coeur... mon coeur
(Coeur, danse et danse)

Prend moi les mains, il n'est plus temps d'attendre.
Regarde mes hanches, c'est ton moment de rêve.
Et durant cette nuit, je ne sais pas si je vais te pardonner, savoureux!

Mua...

Boum boum boum
Oula, que mon coeur bat
Boum bouroum boum boum
Avec tant de force et cette passion.
Boum boum boum
Je ne comprends pas la raison
Boum bouroum boum
Qui tourmante mon coeur... mon coeur
(Coeur, danse et danse)

Allons y, allons y,
Danse brun!

Boum boum boum
Je ne comprends pas la raison
Boum bouroum boum
Qui tourmente mon coeur... mon coeur
Boum boum boum!

Voir le clip
Paroles originales
​ 1 | 1 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (3.238.180.255) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le dimanche 03 septembre 2006 09:03

Modifié le samedi 07 octobre 2006 14:20

Traduction de Beatriz Luengo | Hit lerele

Hit lerele

> Beatriz Luengo, ancienne membre du groupe Upadance, a entamé une carrière solo suite à la dissolution du groupe, à l'image de Miguel Angel Muñoz ou encore Pablo Puyol, d'autres membres. Hit lerele, premier extrait français de son album éponyme, rencontre un bon succès en France en cette période estivale.

J'ignore ce qui s'est passé, ce qui a tout emporté
Aujourd'hui tout ça est tombé dans l'oubli
Je ne sais pas si c'est la passion qui persiste,
Ce sentiment de t'aimer d'un amour si fort.

Je ne te comprends plus
Tu t'es mis à tout gâcher
Et tu veux me faire devenir folle.

En me déshabillant, je me brulerai
Aux frottements de ta peau
Et tant que tu me désireras je ne baisserais pas les bras.

Lerelerele

Je ne sais pas ce qui s'est passé.
Quelque chose a amené l'échec.
Je voulais vivre pour toujours à tes côtés
Et je compris que le problème ne venait pas de moi
Puisque c'est toi qui est inquiétant
Et qui a fait du mal.

Je ne te comprends plus
Tu t'es mis à tout gâcher
Et tu veux me faire devenir folle.

En me déshabillant, je me brulerai
Aux frottements de ta peau
Et tant que tu me désireras je ne baisserais pas les bras.

Je voudrais échapper au temps
Echapper à ce temps qui me noie
Aujourd'hui, je voudrais ne pas être sous l'emprise,
Sous l'emprise de ta bouche

Tu dis que tu t'en vas
Tu es pourtant derrière moi
Tu veux que je t'aime
Qui peut t'aimer ainsi?

Lerelerele

Voir le clip
Paroles originales
Voir les clips de cet artiste en haute qualité
​ 1 | 8 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (3.238.180.255) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le dimanche 03 septembre 2006 15:26

Modifié le vendredi 20 octobre 2006 15:01

Traduction de Nelly Furtado | Say it right

Nelly Furtado | Dis-le tout haut

>> Voici LE tube du troisième album de Nelly Furtado, et accessoirement troisième single américain, Say it right, titre sombre, mystique et charnel ... Même si la promo est loin d'être commencée pour ce titre (il faut déjà passer aux seconds singles lol), il mérite vraiment le détour, étant la perle (mon avis perso) de Loose. Ca commence déjà à être diffusé aux USA ... Futur tube ?

(Hey, tu ne signifies rien du tout)
(hey, hey ...)

Que ce soit le jour, ou la nuit
Dis-le tout haut*, dis le en entier
Que tu l'aies ou non
Que tu resistes ou que tu tombes
Quand ta volonté est brisée,
Quand elle s'échappe de ta main
Quand il n'est plus temps de rire,
Il y a un trou dans le plan

Oh tu ne signifies strictement rien pour moi
Non, tu ne signifies strictement rien pour moi
Tu as ce qu'il faut pour me libérer
Oh tu pourrais signifier tant pour moi

Je ne peux pas dire que je ne suis pas perdue et en tort
Je ne peux pas dire que je n'aime pas la lumière et l'obscurité
Je ne peux pas dire que je ne sais pas que je suis en vie
Et tout ce que je ressens, je pourrais te le montrer
Ce soir, ce soir

Oh tu ne signifies strictement rien pour moi
Non, tu ne signifies strictement rien pour moi
Tu as ce qu'il faut pour me libérer
Oh tu pourrais signifier tant pour moi

De mes mains, je peux t'offrir quelque chose que j'ai fait
De ma bouche, je peux te chanter un autre couplet que j'ai crée
De mon corps, je peux te montrer un endroit que Dieu seul connait
(Dieu seul connait)
Tu devrais savoir que l'espace est sacré
Veux-tu vraiment y aller ?

* NB : ces mots que l'on ne prononce jamais dans la chanson et qui peuvent être ceux que Nelly veut entendre durant cet instant - je suppose - sont "je t'aime" lol. D'où la chanson, sorte d'hymne entre deux personnes, prises dans un instant charnel, et où les seuls mots manquant pour atteindre le paradis sont ceux-là.
En fait c'est très beau ^^.


Paroles originales
Voir le clip
Voir un live (superbe)
Plus de news sur Nelly
​ 1 | 67 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (3.238.180.255) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le lundi 04 septembre 2006 19:14

Modifié le dimanche 26 novembre 2006 19:48

Traduction de Mylène Farmer & Moby | Slipping away > Attention EXCLU! <

En esquivant

> Grosse exclu pour Translationly qui vous propose dès ce soir, seulement quelques heures après la première diffusion du titre, une diffusion très attendue, la traduction du duo évenement entre le grand Moby et l'immense Mylène Farmer! Un tube imparable, titre dance, reprise d'un des anciens titres de Moby et qui est le premier extrait de son best-of à paraître prochainement! Préparez vous à voir ce titre en haut des charts (ventes, clubs, téléchargements, radios...) dans très peu de temps!

Tout ce dont nous avions besoin ne posait aucun problème.
Les ombres ce soir, nous menacent.
Ouvre à tout, heureux et triste.
En voyant le bien,
Même si tout va si mal
Voir le soleil quand la nuit nous accable.
Au bout d'un jour, croire aux Dieux, croire aux fables.
Se concentrer sur tout ce qui est mieux aujourd'hui.
Crier la vie,
Quand autour tout se tait,
Tenez bon, vous qui esquivez.
Tenez bon pendant que ça esquive.

Tout ce dont nous avions besoin ce soir,
Ce sont des gens qui nous aiment et nous apprécient.
Je sais les douleurs et, les doutes.
Partir est ce qu'on... redoute.
Aussi.
Ouvre à tout ce qui est heureux ou triste.
En voyant le bien
Même si tout va si mal
Voir le soleil quand la nuit nous accable.
Au bout d'un jour, croire aux Dieux, croire aux fables.
Se concentrer sur tout ce qui est mieux aujourd'hui.
Crier la vie,
Quand autour tout se tait,
Tenez bon, vous qui esquivez.
Tenez bon pendant que ça esquive.

So long...
Mais l'ombre...

Tout ce dont nous avions besoin ce soir,
Ce sont des gens qui nous aiment et nous apprécient.
Je sais les douleurs et, les doutes.
Partir est ce qu'on... redoute.
Aussi.
Ouvre à tout ce qui est heureux ou triste.
En voyant le bien
Même si tout va si mal
Voir le soleil quand la nuit nous accable.
Au bout d'un jour, croire aux Dieux, croire aux fables.
Se concentrer sur tout ce qui est mieux aujourd'hui.
Crier la vie,
Quand autour tout se tait,
Tenez bon, vous qui esquivez.
Tenez bon pendant que ça esquive.

Ps || Les passages de Mylène sont, comme nombres de bonnes chansons farmeriennes pas forcément définitifs lol! Ils peut y'avoir des erreurs!

Et en plus:
Ecoutez le titre!
​ 0 | 16 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (3.238.180.255) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le mardi 05 septembre 2006 15:54

Modifié le samedi 07 octobre 2006 14:20

  • Précédent
  • 1 ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ... 70
  • Suivant

Skyrock.com
Découvrir
  • Skyrock

    • Publicité
    • Jobs
    • Contact
    • Sources
    • Poster sur mon blog
    • Développeurs
    • Signaler un abus
  • Infos

    • Ici T Libre
    • Sécurité
    • Conditions
    • Politique de confidentialité
    • Gestion de la publicité
    • Aide
    • En chiffres
  • Apps

    • Skyrock.com
    • Skyrock FM
    • Smax
  • Autres sites

    • Skyrock.fm
    • Tasanté
    • Zipalo
  • Blogs

    • L'équipe Skyrock
    • Music
    • Ciné
    • Sport
  • Versions

    • International (english)
    • France
    • Site mobile