Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOGS
  • PROFILS
  • CHAT
  • Apps
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Cadeaux
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

  • Blog

Translationly | Traduction des chansons et des hits du moment!

Photo de translationly

translationly

Description :

яαℓαℓα, cette chanson tu l'entends souvent à la radio... Les paroles ont l'air sympa mais la seule traduction que t'offre internet est dénué de sens... Sur тяαиѕℓαтισиℓу, tu trouveras les traductions de tes chansons préférées, des futurs hits, et tu pourras même nous demander de traduire des titres... Alors bonne visite!

  • Envoyer un message
  • Offrir un cadeau
  • Suivre
  • Bloquer
  • Choisir cet habillage

Ses Honneurs (9)

  • Old Skool
  • Supporter
  • Spotlight
  • Zlataneur
  • Com' Addict
  • Kiffé Koi !

» Suite

Partage

  • Tweet
  • Amis 0

Design by lequipe-skyrock Choisir cet habillage

Signaler un abus

Infos

  • Création : 17/07/2006 à 03:53
  • Mise à jour : 19/02/2008 à 16:00
  • 348 articles
  • 7 128 commentaires
  • 803 amis
  • 809 favoris
  • 62 kiffs

Ses archives (348)

  • Britney Spears - Piece of Me
  • Sean Kingston - Beautiful Girls
  • Britney Spears - Gimme More
  • Traduction de Christina Aguilera - Slow Down Baby

» Suite

Ses fans (1 042)

  • xBrokenx
  • equalblog
  • Lily974Reuniona
  • NYU49
  • Barby-Doll
  • O-je-sais-pas-O
  • LaPtitedu45---01-08-2011
  • FeelTheFascination
  • happy-luffy-life
  • sankengemichael

» Suite

Sources (809)

  • chou-baby-44
  • our-persons
  • syrius51160
  • I-Love-Me-Lea
  • nelly-furtado
  • Canard-Buud
  • Clipland
  • UnaFavola
  • addicted-2-the-beat
  • saintsandsinners

» Suite

Abonne-toi à mon blog !

RSS

Traduction de Cheyenne Kimball | Four walls Découverte !

Cheyenne Kimball | Quatre murs

>> Cheyenne Kimball est une jeune américaine qui écrit et compose toute seule sa propre musique dans un style pop/folk très agréable. Après un très sympa premier single nommé Hanging on, voici le second single amérciain, Four walls, ballade très mélancolique. A découvrir pour les amateurs de Miranda Lambert, des Wreckers ou de Carrie Underwood par exemple ...

Ces quatre murs
Ils me chuchotent
Qu'ils connaissent un secret
Que je savais qu'ils ne garderaient pas
Ca n'a pas pris longtemps
Avant que la pièce se remplisse de poussière
Et ces quatre murs s'effondrent autour de nous

Ca a dû être quelque chose
Pour me mettre hors de moi
Avec des mots si radicaux
Et que j'ai dis sans les penser
Maintenant j'attends une pause
Dans le silence
Car c'est tout ce que tu as laissé
Juste moi et ces quatre murs
Une fois encore

C'est difficile maintenant
De te laisser être
Je ne m'excuserais pas
Je me suis fait la paix
Ca n'a pas pris longtemps
Pour que je perde la confiance
Car ces quatre murs
N'étaient pas assez forts

Ca a dû être quelque chose
Pour me mettre hors de moi
Avec des mots si radicaux
Et que j'ai dis sans les penser
Maintenant j'attends une pause
Dans le silence
Car c'est tout ce que tu as laissé
Juste moi et ces quatre murs
Une fois encore

Oui
C'est difficile
Nous voir s'estomper
En sachant que tout est de ma faute
C'est mon erreur
Oui, et c'est difficile
De te laisser tomber
En sachant que tout est de ma faute
Si tu n'es pas là à côté

Ca a dû être quelque chose
Pour me mettre hors de moi
Avec des mots si radicaux
Et que j'ai dis sans les penser
Maintenant j'attends une pause
Dans le silence
Car c'est tout ce que tu as laissé
Juste moi et ces quatre murs
Une fois encore

Une fois encore

Paroles originales
Ecouter la chanson (live acoustique)
​ 0 | 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.232.59.38) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le samedi 18 novembre 2006 10:30

Traduction de All Saints | Rock steady

All Saints | Droit dans les yeux

>> Les All Saints sont de retour ! Les anciennes rivales, anglaises elles aussi, des Spice Girls, reviennent sur le devant de la scène en Angleterre et en Europe avec l'excellent Rock steady, au clip superbe, premier single d'un nouvel et troisième album nommé Studio 1.

Au terme de plusieurs années,
Mec je sais que je peux y arriver
Et maintenant que je suis là
Je sais que tu ne supportes plus l'attente, boy
Disons : plus de jeux,
Plus de désordre dans nos esprits
Il est toujours temps de changer
Essayons encore une fois
(allons, essayons encore une fois)

J'ai des sacs pleins et je suis prête à partir
Regarde-moi droit dans les yeux et je te promets davantage
J'ai retrouvé mon coeur baby baby et il fait des bonds
Je maîtrise mon cul, regarde ça, je suis prête à ressentir
(PS : je suis pas sûr qu'il y ait profondèment un sens sexuel
"je maîtrise mon cul", c'est plutôt "je fais ce que je veux,
je suis maître de mon corps", enfin, pour moi lol)


C'est tout bon de partir
Je suis là pour le départ
(oooh ticky ticky ticky)
Ne franchis pas la ligne,
Je te promets aucune tromperie, boy
(non, non, non, non)
Tout est compris,
On ne plaisante pas avec les règles
(les règles, les règles)
Si je te laisse partir
Boy c'est que je suis une imbécile ...
(quel genre de fille veut passer pour une imbécile ?)

J'ai des sacs pleins et je suis prête à partir
Regarde-moi droit dans les yeux et je te promets davantage
J'ai retrouvé mon coeur baby baby et il fait des bonds
Je maîtrise mon cul, regarde ça, je suis prête à ressentir

Dis-moi pourquoi noys agissons de façon si stupide,
Les jeux que nous jouons ... (ooooh)
Si la vie est la règle alors nous nous dirigeons tous deux
Vers la même chose
Tu n'es pas inutile à l'amour
Au lieu de te battre (oooh)
Unissons nous pour toujours sans plus nous cacher

J'ai des sacs pleins et je suis prête à partir
Regarde-moi droit dans les yeux et je te promets davantage
J'ai retrouvé mon coeur baby baby et il fait des bonds
Je maîtrise mon cul, regarde ça, je suis prête à ressentir

J'ai des sacs pleins et je suis prête à partir
Regarde-moi droit dans les yeux et je te promets davantage
J'ai retrouvé mon coeur baby baby et il fait des bonds
Je maîtrise mon cul, regarde ça, je suis prête à ressentir ...
​ 0 | 4 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.232.59.38) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le samedi 18 novembre 2006 10:33

Traduction de Celine Dion | My heart will go on

Celine Dion | Mon coeur continuera

>> Attention, cultissime ! Le titre qui a fait chaviré des milliers de coeurs, titre phare du film le plus lucratif de tous les temps, Titanic. Préparez les mouchoirs, serrez-vous contre votre bien-aimé(e) et allez-y de la petite larme ... ^^.

Chaque nuit, dans mes rêves
Je te vois, je te sens
C'est comme ça que je sais
Que tu as continué

De loin, malgré la distance
Et les espaces entre nous
Tu es venu montrer
Que tu as continué

Proche, loin, où que tu sois,
Je crois que le coeur continue bien encore
Une fois encore, tu ouvres la porte
Et tu es là dans mon coeur,
Et mon coeur continuera (de t'aimer) encore et encore

L'amour peut nous toucher une fois
Et durer pour toute une vie
Et ne jamais s'en aller jusqu'à ce que
Nous ne soyons plus qu'un

L'amour, c'était quand je t'aimais
Une seule et vraie fois à laquelle je m'accroche
Dans ma vie, nous continuerons toujours

Proche, loin, où que tu sois,
Je crois que le coeur continue bien encore
Une fois encore, tu ouvres la porte
Et tu es là dans mon coeur,
Et mon coeur continuera (de t'aimer) encore et encore

Tu es là, il n'y a plus rien qui m'effraie
Et je sais que mon coeur continuera
Nous resterons pour toujours comme ça
Tu es sauf dans mon coeur
Et mon coeur continuera (de t'aimer) encore et encore ...

Paroles originales
Voir le clip
​ 0 | 12 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.232.59.38) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le samedi 18 novembre 2006 10:46

Traduction de Gwen Stefani | Wind it up > EXCLU ! <

Gwen Stefani | Remonte (le mécanisme)
(lol)

>> Voilà enfin le nouveau délire (ah là c'est le cas de le dire) de Miss Gwen Stefani, récemment maman au passage. C'est vraiment spécial mais tout à fait barré. Le titre commence déjà à bien fonctionner aux USA. C'est le premier single du nouvel album de Gwen, The Sweet Escape, à paraître début décembre.

Haut dans les collines avec le berger solitaire,
Lay-od-lay-od-lay-he-hoo
Jodle (= chanter en tyrolien lol) en retour avec
La fille et le berger, lay-od-lay-od-low

Remonte le mécanisme
Remonte le mécanisme, uh, uh, uh, uh
Yodellay, yodallay, yodal-low

(Ouais)
Voici la clé qui nous remonte (référence aux jouets que l'on remonte à l'aide d'une clé pour les mettre en route)
Quand le beat arrive, les filles se mettent en ligne
Et tous les garçons regardent, mais non,
Ils ne peuvent pas toucher
Mais les filles veulent savoir pourquoi
Les garçons nous aiment tant

Ils aiment la façon dont on danse,
Ils aiment la façon dont on travaille (= bouger ici),
Ils aiment la façon dont L.A.M.B. est écrit en travers de mon t-shirt
Ils aiment la façon dont on réagit
A chaque fois que l'on danse

Chaque fois que la basse cogne,
Réalise qu'elle appele ton nom,
Laisse le beat te remonter
Et n'arrête pas et n'arrête pas avant que le temps soit écoulé
Alignez vous maintenant

Remonte le mécanisme uh, uh, uh, uh
Remonte le mécanisme uh, uh, uh, uh
Yodellay, yodallay, yodal-low

Tu dois laisser le beat passer sous ta peau
Tu dois t'ouvrir et tout laisser entrer
Mais regarde, une fois que c'est entré (le beat lol)
Les pops commencent
Et tu comprends ensuite enfin, pourquoi tous les garçons regardent

Chaque fois que la basse cogne,
Réalise qu'elle appele ton nom,
Laisse le beat t'enrouler,
Et n'arrête pas et n'arrête pas avant que le temps soit écoulé
Alignez vous maintenant

Uh, uh, uh, remonte le mécanisme, uh, uh, uh, uh
(Z'êtes tous prêts)

Remonte le mécanisme uh, uh, uh, uh
Remonte le mécanisme uh, uh, uh, uh
Yodellay, yodallay, yodal-low

Uh huh, c'est ton tour
Uh huh, allez girl, tu sais que c'est à toi
Uh huh, tu sais que ta clé fait toujours tic-tac
Oui vraiment, et tu sais qu'ils regardent

Vas-y girl, vas-y, vas-y girl
Vas-y girl, vas-y, vas-y girl
En avant, sur le côté
En arrière, mais ne le laisse pas guider

Continue girl, c'est ta nuit
Ne le laisse pas voler ta lumière
Je sais qu'il pense que tu es bien et tout
Mais est-ce qu'il sait comment te remonter ?
(Allez)

Remonte le mécanisme uh, uh, uh, uh
Remonte le mécanisme uh, uh, uh, uh
Yodellay, yodallay, yodal-low

(Ceux qui trouveront au hasard de la progression de leur lecture un quelconque sens divers et sexuel ne s'y tromperont pas vraiment selon moi lol.)
​ 0 | 17 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.232.59.38) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le samedi 18 novembre 2006 11:23

Modifié le samedi 18 novembre 2006 14:10

Traduction de Roxette | One wish

Un souhait

> Le grand retour du groupe Roxette, à l'occasion de la sortie de leur Best-Of Collections. One wish est le premier inédit extrait, un titres foncièrement 80's qui rencontre déjà un succès certain en Europe du Nord (n°1 dans plusieurs pays scandinaves), et en Allemagne, Suisse, Autriche... Le Best-Of est disponible en vente libre en France.

Si tu avais un souhait, quel serait il?
Si tu avais un souhait, me concernerait il?
Juste un souhait, puisse-t-il me concerner...

Tu pourrais faire ce souhait pour de l'argent ou de la paix.
Tu ferais ce souhait pour ce paradis artificiel.
A l'ombre des arbres, la verdure estivale s'en est allée.

Et bien, je pensais cela.
Hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,
Yeah hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,

S'il te plait,ne me dis pas ce que je n'ai pas besoin de savoir,
S'il te plait, ne m'offre pas ce que je ne devrais pas savoir.
Je ne veux pas savoir, ce qui ne se voit pas.

Si tu avais un souhait, quel serait il?
Si tu avais un souhait, me concernerait il?
Juste un souhait, puisse-t-il me concerner...

Car je pensais cela.
Hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,
Yeah hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,

Attendre très haut, et descendre en dessous.
Brille une lumière, et descendre plus bas.

Un souhait...

Hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,
Yeah hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,

Hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,
Yeah hey hey hey hey
Peut être qu'un jour, je ferais un voeux pour toi et moi,

Voir le clip
Paroles originales
​ 0 | 1 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.232.59.38) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le samedi 18 novembre 2006 11:43

  • Précédent
  • 1 ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ... 70
  • Suivant

Skyrock.com
Découvrir
  • Skyrock

    • Publicité
    • Jobs
    • Contact
    • Sources
    • Poster sur mon blog
    • Développeurs
    • Signaler un abus
  • Infos

    • Ici T Libre
    • Sécurité
    • Conditions
    • Politique de confidentialité
    • Gestion de la publicité
    • Aide
    • En chiffres
  • Apps

    • Skyrock.com
    • Skyrock FM
    • Smax
  • Autres sites

    • Skyrock.fm
    • Tasanté
    • Zipalo
  • Blogs

    • L'équipe Skyrock
    • Music
    • Ciné
    • Sport
  • Versions

    • International (english)
    • France
    • Site mobile