Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOGS
  • PROFILS
  • CHAT
  • Apps
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Cadeaux
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

  • Blog

Translationly | Traduction des chansons et des hits du moment!

Photo de translationly

translationly

Description :

яαℓαℓα, cette chanson tu l'entends souvent à la radio... Les paroles ont l'air sympa mais la seule traduction que t'offre internet est dénué de sens... Sur тяαиѕℓαтισиℓу, tu trouveras les traductions de tes chansons préférées, des futurs hits, et tu pourras même nous demander de traduire des titres... Alors bonne visite!

  • Envoyer un message
  • Offrir un cadeau
  • Suivre
  • Bloquer
  • Choisir cet habillage

Ses Honneurs (9)

  • Old Skool
  • Supporter
  • Spotlight
  • Zlataneur
  • Com' Addict
  • Kiffé Koi !

» Suite

Partage

  • Tweet
  • Amis 0

Design by lequipe-skyrock Choisir cet habillage

Signaler un abus

Infos

  • Création : 17/07/2006 à 03:53
  • Mise à jour : 19/02/2008 à 16:00
  • 348 articles
  • 7 132 commentaires
  • 803 amis
  • 809 favoris
  • 62 kiffs

Ses archives (348)

  • Britney Spears - Piece of Me
  • Sean Kingston - Beautiful Girls
  • Britney Spears - Gimme More
  • Traduction de Christina Aguilera - Slow Down Baby

» Suite

Ses fans (1 042)

  • FeelTheFascination
  • Mon-Histoire-24530
  • Violetta-Marcesca
  • okane-27
  • LaPtitedu45---01-08-2011
  • SuperBadWoman
  • powerrainbow
  • Barby-Doll
  • FarmerTimeless2022
  • sankengemichael

» Suite

Sources (809)

  • saintsandsinners
  • chou-baby-44
  • Canard-Buud
  • like-songs
  • nelly-furtado
  • just-sya
  • xxxxx-djeny-xxxxx
  • UnaFavola
  • chtitevywi
  • syrius51160

» Suite

Abonne-toi à mon blog !

RSS

Retour au blog de translationly

Traduction de Paolo Nutini | Jenny don't be hasty

Paolo Nutini | Jenny ne sois pas hâtive

> Second single extrait de son album "These streets" qui fait actuellement un carton européen, il s'agit de Jenny don't be hasty, un titre qui a connu un succès moyen en Angleterre (mais qui a servi à maintenir l'album dans les meilleures ventes). Ce titre parle d'un jeune homme de 18 ans qui est amoureux d'une femme plus âgée... Un amour impossible aux yeux de cette femme.

Tu disais que tu m'épouserais si j'avais 23 ans,
Mais que je suis quelqu'un que tu ne peux pas voir si j'ai seulement 18 ans.
Dis moi qui a fait ces règles...
Evidemment pas toi.
Qui te répond?

Oh, Jenny, ne sois pas hâtive (Dans ta décision)
Non, ne me traite pas comme un bébé.
Laisse moi t'amener où tu me laisseras,
Car quitter me dérange.

Je serais dans les parages pour voir les autres hommes.
Ils sont plus adequates, dans la bonne tranche d'âge.
Je ne pensais pas que tu t'en souciais.
Il n'y aurait pas de problème,
Mais maintenant tu me regardes avec un air dégoutée.
C'est sûr, j'attends que tu souries, et que tu changes ton esprit (Tes idées)
Alors, je dirais que je suis désolé et je t'encerclerais de mes bras.
J'espère vraiment que tu pardonnes rapidement..
Et seulement, ne me demande pas de partir.

Oh, Jenny, ne sois pas hâtive (Dans ta décision)
Non, ne me traite pas comme un bébé.
Laisse moi t'amener où tu me laisseras,
Car quitter me dérange.

Oh Jenny, tu es folle!
Premièrement, je suis parfait. Deuxièmement, je suis paresseux,
Et je t'appelais mon bébé...
Et chaque fois que tu viens de partir,
Cela me tue!

Voir le clip
Paroles originales

●_______________________________________________________●

♪Ecouter la radio du blog♪

Paolo Nutini | Jenny ne sois pas hâtive > Second single extrait de son album "These streets" qui fait actuellement un carton européen, il s'agit de Jenny don't be hasty, un titre qui a connu un succès moyen en Angleterre (mais qui a servi à maintenir l'album dans les meilleures ventes). Ce titre parle d'un jeune homme de 18 ans qui est amoureux d'une femme plus âgée... Un amour impossible aux yeux de cette femme. Tu disais que tu m'épouserais si j'avais 23 ans, Mais...

Suite
​ 0 | 5 |
​
0 | Partager
Commenter

#Posté le mercredi 03 janvier 2007 07:59

Modifié le mercredi 03 janvier 2007 08:37

  • Commentaires
  • Kiffs
  • Remix

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (44.210.21.70) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

Middle-Shoes, Posté le samedi 02 janvier 2010 17:28

merci bcp d'avoir fait cette traduction, c'est con quand on reprend des tube et qu'on sait pas ce que ça veut dire XD


joyce, Posté le mardi 01 mai 2007 12:12

to be upset = être déçu (et non pas dérangé) ;)


joyce, Posté le mardi 01 mai 2007 12:08

change your mind = changer d'avis (et pas changer d'esprit) ;)


Rorooox, Posté le mercredi 21 février 2007 10:07

Il est mignon ce chanteur (je regardais la phot^^)!


HER0-INE-X, Posté le mercredi 03 janvier 2007 14:10

____<33


RSS

Article précédent

Article suivant

Skyrock.com
Découvrir
  • Skyrock

    • Publicité
    • Jobs
    • Contact
    • Sources
    • Poster sur mon blog
    • Développeurs
    • Signaler un abus
  • Infos

    • Ici T Libre
    • Sécurité
    • Conditions
    • Politique de confidentialité
    • Gestion de la publicité
    • Aide
    • En chiffres
  • Apps

    • Skyrock.com
    • Skyrock FM
    • Smax
  • Autres sites

    • Skyrock.fm
    • Tasanté
    • Zipalo
  • Blogs

    • L'équipe Skyrock
    • Music
    • Ciné
    • Sport
  • Versions

    • International (english)
    • France
    • Site mobile